·25 May 2022

Siapkan CV, Ini 5 Lowongan Penerjemah Online Terbaru yang Menarik Dicoba

·
8 minutes read
Siapkan CV, Ini 5 Lowongan Penerjemah Online Terbaru yang Menarik Dicoba

Lowongan penerjemah atau translator online ini bisa kamu coba!

Menjadi penulis bukan satu-satunya pekerjaan yang bisa kamu lakukan kalau punya kemampuan mengolah bahasa. Kalau kamu memahami minimal dua bahasa, bisa melamar jadi penerjemah.

Persyaratan jenis pekerjaan tersebut dapat kamu lihat pada beberapa lowongan penerjemah atau translator online berikut!

Kebutuhan Penerjemah

Lowongan Penerjemah Online kebutuhan
Source: Pexels/Michael Burrows

Di tengah globalisasi yang semakin meluas, kebutuhan penerjemah juga semakin meningkat. Semakin banyak perusahaan, produk, bahkan organisasi-organisasi nonprofit yang ingin melebarkan sayapnya ke negara-negara tetangga mereka, termasuk Indonesia.

Contoh kasus adalah jika sebuah perusahaan global ingin memasarkan produknya di Indonesia, mereka akan berusaha agar produk tersebut cocok berada di tengah penduduk Indonesia. Salah satunya adalah mengenalkan produk tersebut dalam bahasa Indonesia.

Di situlah peran penerjemah, yaitu menerjemahkan bahasa asing yang digunakan untuk memasarkan produk tersebut menjadi bahasa Indonesia. Sehingga, mudah diterima oleh target pasarnya. Oleh karena itu, perusahaan-perusahaan tersebut membuka lowongan penerjemah online.

Syarat Lowongan Penerjemah atau Translator Online

Saat ini, hampir setiap orang sebagai tenaga kerja mampu menggunakan bahasa asing selain bahasa Indonesia, minimal bahasa Inggris. Namun, menjadi penerjemah bukan karena mampu menguasai bahasa asing saja.

Ada beberapa syarat lain yang umumnya dibutuhkan seorang penerjemah, jika kamu tertarik berkarier di bidang pekerjaan tersebut.

1. Memahami bahasa

Source: Pexels/Jessica Lewis

Dapat berbahasa lain selain bahasa ibu atau sehari-hari kamu memang penting. Keahlian tersebut bisa diperoleh karena memang sehari-hari terbiasa menggunakan dua bahasa berbeda.

Bisa juga khusus belajar bahasa tersebut, lewat kursus atau kuliah. Terutama saja, seringkali lowongan penerjemah online mengajukan syarat agar pelamar memiliki gelar sarjana dalam bidang bahasanya.

Selain mengerti arti bahasa, kamu juga harus mengetahui cara penggunaan bahasa tersebut, termasuk struktur, tata bahasa, serta cara menulis bahasa tersebut. Sehingga, dapat membaca, memahami, dan menulis secara efektif dalam bahasa yang digunakan.

Hal tersebut nggak hanya berlaku untuk bahasa asing yang ingin diterjemahkan, tapi juga bahasa sendiri seperti bahasa Indonesia. Jadi dapat membantu menjelaskan cara kerja bahasa Indonesia dan bagaimana penutur asing dapat memahami bahasa Indonesia.

2. Memahami konteks budaya

Source: Unsplash.com

Menerjemahkan lebih dari sekadar mengetahui kata-kata, tapi juga harus memiliki pemahaman tentang budayanya. Oleh karena itu, penerjemah harus memiliki kesadaran dan kepekaan budaya tinggi.

Penerjemahan dilakukan sesuai sasaran produknya. Misalnya, siapa target marketnya, apa yang sedang tren atau disukai pasaran, apa yang baik dan buruk menurut target, bagaimana cara menyampaikan sesuatu sehingga mudah dipahami, dan masih banyak lagi sesuai budaya atau kebiasaan target bahasa penerjemahan.

Penerjemah harus menyadari sikap dan tradisi yang membedakan berbagai budaya. Mereka harus memahami bagaimana faktor-faktor tersebut pada akhirnya dapat memengaruhi bahasa itu sendiri.

3. Mengetahui software yang membantu penerjemahan

Source: Unsplash.com

Jika kamu memerhatikan lowongan penerjemah online, seringkali ada salah satu persyaratan yang diberikan berupa mengetahui CAT. Syarat tersebut adalah singkatan dari computer-assited translation atau biasa disebut sebagai penerjemahan dengan bantuan komputer. Serupa perangkat-perangkat lunak atau program yang akan membantu kerja penerjemahan kamu jadi lebih efektif dan efisien.

Jadi, penerjemah yang dianggap reliable nggak hanya menggunakan pengetahuan dan kamus sebagai alat bantu terjemahan. Alat CAT dapat membantu menyimpan memori proyek terjemahan sebelumnya untuk membuat kerja berikutnya lebih efisien.

Ada beragam alat CAT, seperti program memori terjemahan mulai dari Trados Studio,  memoQ, Memsource, Transit NXT, MetaTexis. Program pencari bahasa seperti DeepL atau Linguee. Program manajemen terminologi seperti DL MultiTerm, LogiTerm, Termex, dan sebagainya.

Jadi, jika kamu ingin melamar pada sebuah lowongan penerjemah online, coba untuk pelajari dulu program-program CAT tersebut, jika belum menguasainya. Pastinya, kemampuan atau skills kamu akan semakin lengkap dan diminati calon perusahaan.

5 Lowongan Penerjemah atau Translator Online Terbaru 2022

Lowongan Penerjemah Online laptop
Source: Unsplash/Samantha Borges

Kebutuhan penerjemah nggak hanya untuk menerjemahkan sebuah buku atau artikel. Lebih dari itu, saat ini, penerjemah banyak dibutuhkan juga sebagai asisten di perusahaan-perusahaan PMA (penanam modal asing), yang akan membantu kelancaran usaha mereka di Indonesia.

Selain itu, penerjemah sering dibutuhkan oleh berbagai perusahaan teknologi untuk menerjemahkan program atau aplikasi mereka.

Tertarik untuk melamar menjadi penerjemah? Pekerjaan sebagai penerjemah kini bisa dilakukan dari jarak jauh (remote), freelance, atau part-time.

Penyelesaian pekerjaan dapat secara online sehingga lebih efisien waktu dan tenaga. Siapkan diri kamu melamar pekerjaan ke beberapa lowongan penerjemah online berikut.

1. Lowongan localisation specialist

Lowongan Penerjemah Online grab
Source: Techinasia

Pada lowongan penerjemah online, istilah penerjemahan sering juga disebut localisation. Artinya, sama saja, bahasa yang digunakan pada produknya akan diterjemahkan ke bahasa target pasar setempat sesuai konteks budayanya.

Kali ini, super-app, Grab, membuka lowongan localisation specialist untuk operasional di Indonesia. Tugasnyauntuk menerjemahkan, memeriksa, dan mengedit konten produk dalam aplikasinya, portal untuk merchant dan driver, materi test aplikasi, hingga konten yang terkait dengan pelayanan pelanggan.

Posisi ini adalah bagian dari tim desain produk dan akan bekerja bersama manajer produk dan desainer produk. Pekerjaan akan dilakukan dari jarak jauh dan peluang bekerja sama dengan tim lintas negara. Adapun persyaratannya bisa dicek berikut.

  • Penutur asli Bahasa Indonesia dan fasih berbahasa Inggris profesional.
  • Minimal punya 2 tahun pengalaman yang relevan dengan bekerja bersama tim konten internal, tim produk, atau di agensi penerjemahan.
  • Gelar sarjana atau pendidikan yang setara pada bidang yang relevan.
  • Pengalaman bekerja dengan desainer produk, manajer produk, manajer pemasaran produk, UX researcher, engineers, dan developer.

Masih ada beberapa persyaratan lain dan penjelasan mengenai tugas-tugasnya yang dapat kamu lihat di link lowongan penerjemah online dari Grab ini.

2. Lowongan spesialis transkripsi Podcast

Source: Yalawzayf.com

Jika kamu suka atau sering mendengarkan podcast, kali ada ada peluang terlibat langsung dalam pembuatan podcast oleh Welocalize.

Sebagai spesialis transkripsi podcast, tugas kamu adalah mengoreksi dan mengedit konten podcast dalam bahasa Inggris untuk diedarkan di pasar tujuan (lokal), sesuai budaya atau konteks setempat.

Welocalize sendiri adalah perusahaan global yang memberikan layanan terjemahan, pelokalan, dan adaptasi konten ke lebih dari 250 bahasa di dunia. Kantor Welocalize berada di Amerika Utara, Eropa, Asia, dan melayani klien global. Adapun persyaratannya sebagai berikut.

  • Kefasihan bahasa tingkat native (asli) dan memahami budaya target negara/pasar.
  • Kemampuan memahami istilah budaya dan jargonnya dalam bahasa target secara spesifik.
  • Mampu bekerja jarak jauh dengan baik.

Jenis pekerjaannya adalah freelance dan waktu proyek terbatas, hanya satu bulan. Untuk melihat syarat-syarat dan penjelasan tentang pekerjaannya, dapat kamu lihat pada link lowongan penerjemah transkripsi online ini.

3. Lowongan penerjemah subtitle online Jepang – Indonesia

Lowongan Penerjemah Online iyuno
Source: Martechseries.com

Iyuno-SDI Group adalah perusahaan yang memberikan jasa pemberian teks  terjemahan pada produk-produk konten video hiburan. Perusahaan ini beroperasai di 34 negara, pada 67 kantornya.

Pada lowongan ini, mereka mencari penerjemah freelance untuk membuat subtitle bahasa Indonesia pada konten untuk drama, variety, dan bentuk program TV lainnya dari bahasa Jepang ke bahasa Indonesia.

Jika tertarik, langsung cek saja persyaratan berikut ini.

  • Kemampuan berbahasa Jepang dan Indonesia yang baik.
  • Perhatian terhadap detail dan akurasi.
  • Disukai jika sudah memiliki pengalaman menerjemahkan atau mengedit dalam bahasa Jepang.

Jika kamu tertarik, dapat melamar pada situs rekrutmen mereka di https://www.imtalent.iyunomg.com. Keterangan lebih lebih lengkap mengenai kualifikasi dan deskripsi kerjanya dapat kamu lihat di sini untuk lowongan translator online subtitle.

4. Lowongan penerjemah bahasa Mandarin

Lowongan Penerjemah Online mandarin
Source: Unsplash/Christin Hume

Untuk yang punya kemampuan berbahasa Mandarin yang baik, Bfc Technology Pte. Ltd. membuka peluang menjadi penerjemah teks bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia.

Konten yang akan diterjemahkan adalah video-video pendek dari aplikasi Tik Tok, Kwai, Likee, dan lainnya. Persyaratannya bisa kamu intip berikut ini.

  • Keterampilan membaca, menulis, mendengar, dan berkomunikasi dalam bahasa Mandarin yang kuat .
  • Dapat menjamin kualitas dan kuantitas terjemahan bahasa Mandarin ke dalam Bahasa Indonesia.
  • Tertarik pada media TikTok, Kwai, Likee, atau video pendek lainnya yang relevan. Dapat membuat kreasi media sosial merupakan nilai tambah.

Lowongan penerjemah online ini dapat dikerjakan penuh waktu atau paruh waktu. Untuk melihat syarat-syarat lainnya, dapat klik di link ini untuk loker translator online Mandarin.

5. Lowongan penerjemah online bahasa Rusia – Indonesia

Source: Edston

Untuk yang memiliki kemampuan berbahasa Rusia, ada juga, nih, lowongan penerjemah online dari bahasa Rusia ke bahasa Indonesia. Lowongan ini dari Edston, platform penyedia kursus-kursus pendidikan yang murah.

Penerjemah dibutuhkan untuk menerjemahkan konten berbahasa Rusia ke Indonesia. Dalam lowongannya, Edson nggak menyebutkan banyak persyaratan. Namun, yang pasti, banyak dokumen yang harus diterjemahkan sehingga kemungkinan proyeknya berlangsung lama.

Untuk keterangan lebih lengkap mengenai lowongan ini, dapat melihat pada link loker penerjemah online bahasa Rusia ini.

BACA JUGA: 5 Info Loker Lowongan Kerja Startup Jakarta Terbaru 2022, Buruan Apply!


Itulah lima lowongan penerjemah online yang dapat kamu lamar apabila mencari pekerjaan sebagai penerjemah freelance atau part-time. Jangan lupa untuk menetapkan tarif terbaik jika kamu bekerja freelance.

Posisi penerjemah pada kenyataannya banyak dibutuhkan dalam berbagai bidang pekerjaan saat ini. Apakah yang membuat kamu tertarik melamar lowongan penerjemah online? Tulis, yuk, komentar kamu pada kolom komentar di bawah ini.

Kalau kamu mau tinggal di kost yang sudah pasti lengkap, aman, dan rasanya #SenyamanDiRumah, sudah pasti harus lihat kost coliving Rukita. Rukita punya deretan kost coliving yang tersebar di lokasi strategis Jabodetabek, Bandung, dan Surabaya.

Jangan lupa unduh aplikasi Rukita via Google Play Store atau App Store, bisa juga langsung hubungi Nikita (customer service Rukita) di +62 811-1546-477, atau kunjungi www.rukita.co.

Follow juga akun Instagram Rukita di @Rukita_Indo dan Twitter di @Rukita_Id untuk berbagai info terkini serta promo menarik!

Bagikan artikel ini